<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kaila Hawai&#039;i &#187; ‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language</title>
	<atom:link href="http://kailahawaii.com/category/%e2%80%98olelo-hawai%e2%80%98i-hawaiian-language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kailahawaii.com</link>
	<description>Modern living with a native edge</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 03:26:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Kai a Pele</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/03/02/hawaiian-word-of-the-day-kai-a-pele-2/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/03/02/hawaiian-word-of-the-day-kai-a-pele-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 22:40:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kaila a me Paikini / Style and Fashion]]></category>
		<category><![CDATA[Polinekia / Polynesia]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[Gambier Islands]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[kai a Pele]]></category>
		<category><![CDATA[kai e'e]]></category>
		<category><![CDATA[kai ho‘ē‘e]]></category>
		<category><![CDATA[Kilauea]]></category>
		<category><![CDATA[Kim Jong Il]]></category>
		<category><![CDATA[Marquesas]]></category>
		<category><![CDATA[Pele]]></category>
		<category><![CDATA[Tahiti]]></category>
		<category><![CDATA[tidal wave]]></category>
		<category><![CDATA[tsunami]]></category>
		<category><![CDATA[‘ōlelo Hawai‘i]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=917</guid>
		<description><![CDATA[
Today’s Hawaiian word of the day is kai a Pele, or tsunami or tidal wave.
The inspiration for today’s choice was obviously the events of this past February 27, 2010, following the oceanic surge sent throughout the Pacific  Ocean by the Chilean quake. On a side note, I must say that some celebratory champagne from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kailahawaii.net/wp-content/uploads/2010/03/kai-a-pele.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-921" title="kai a Pele - tidal wave, tsunami" src="http://kailahawaii.net/wp-content/uploads/2010/03/kai-a-pele.jpg" alt="kai a Pele - tidal wave, tsunami" width="600" height="394" /></a></p>
<p>Today’s Hawaiian word of the day is <strong><em>kai a Pele</em></strong>, or <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tsunami" target="_blank"><strong><em>tsunami</em></strong></a> or <strong>tidal wave</strong>.</p>
<p>The inspiration for today’s choice was obviously the events of this past February 27, 2010, following the oceanic surge sent throughout the Pacific  Ocean by the Chilean quake. On a side note, I must say that some celebratory champagne from the night before had led me to think of something more sinister concocted by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kim_jong_il" target="_blank">Kim Jong Il</a> when I was awakened far too early by the sirens’ metallic screech at 5:50 in the morning. Hence, I was “relieved” to learn that the crisis at hand was actually natural.</p>
<p>Before I get complaints from the scientifically-inclined, I’d like to underline the difference between <em>tsunami </em>and a <em>tidal wave. </em>While <em>tsunamis </em>are generated by geological disturbances, the key word in the layman’s term is <em>tidal</em>, referring, of course, to the tides. Since tsunamis are not caused by the tides, <em>tidal wave</em> is discouraged as term to describe the phenomena. (At the same, <em>tsunami </em>literally means “harbor wave” in Japanese, so here’s to the scientific community’s selective recognition of etymology.)</p>
<p>Now that the digression is over, back to the <em>‘ōlelo Hawai‘i.</em> Though the Hawaiian word for<em> wave </em>is <a href="http://kailahawaii.com/2010/01/29/hawaiian-word-of-the-day-nalu/" target="_blank"><em>nalu</em></a>, the Hawaiian terms referring to tsunami or tidal waves found in Pukui and Elbert’s <em>Hawaiian Dictionary</em> use instead the word <em>kai</em>, or sea.</p>
<p>Besides <em>kai a Pele </em>(literally “sea of Pele”), other terms are <em>kai e‘e</em> (mounting sea) and the variant <em>kai ho‘ē‘e. </em>As a verb, <em>ho‘ē‘e</em> can be to rise or swell. I do recall hearing some Ni‘ihau speakers dropping the word <em>kai </em>and<em> </em>using either <em>e‘e </em>or <em>ho‘ē‘e </em>on its own to refer to the destructive wave. Interestingly enough, the Hawaiian term is closer to the actual nature of the <em>tsunami</em>, a swelling of the sea that surges ashore as opposed to one crashing wave. The receding of the ocean that precedes the tsunami is called <em>kai mimiki.</em></p>
<p>Personally, I prefer <em>kai a Pele </em>because it refers to the <em>wahine kapu </em>(sacred woman)<em> </em>of <a href="http://hvo.wr.usgs.gov/kilauea/" target="_blank">Kīlauea</a> herself, Pele, and her awesome powers. Not only the creator of new land, Pele also makes the earth tremble in <em>ōla‘i</em>, or earthquakes—the generator of the <em>tsunami</em>.  In the lower case, <em>pele </em>refers to lava and eruption. And if my understanding of Hawaiian grammar is right, the possessive <em>a </em>suggests that the destructive sea does not just belong to Pele but is created or generated by the goddess herself. Though the hula kahiko “Aia la ‘o Pele” refers to eruptions, I think it’s meditative inquiry “I hea kāua e la‘i ai, ‘ea?” (Where can we find peace?) is equally appropriate for <em>kai a Pele.</em></p>
<p>Fortunately enough, the Pacific was spared from the <em>kai a Pele </em>this past weekend. Since I was already awake Saturday and suffering from my own <em>ōla‘i (</em>of notably French origin) between my temples, I jumped online to see what was occurring in French Polynesia because of the region&#8217;s closer proximity to Chile. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gambier_islands" target="_blank">The Gambier Islands</a> only recorded 26 cm. The harbor in Pape‘ete, Tahiti only noted marginal rises. The minimal waves Because of their topography, the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Marquesas_Islands" target="_blank">Marquesas</a>, or <em>Te Fenua Enata</em>, recorded the strongest waves, measuring up to four meters at Ua Pou. On <a href="http://polynesie.rfo.fr" target="_blank">Radio Polynésie</a>, a local resident reported seeing <em>tourbillons</em>, or whirlpools, form in the water. A day later, <em><a href="http://www.ladepeche.pf/fenua/faits-divers/8550-une-vague-de-40-cm-a-tahiti-et-4m-a-hiva-oa-.html" target="_blank">La Dépêche de Tahiti</a> </em>published the following photos—not exactly <em>kai a Pele </em>but curious enough.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-919" title="Whirlpool caused by February 27, 2010 tusnami - Ua Pou, Marquesas" src="http://kailahawaii.net/wp-content/uploads/2010/03/tsu203.jpg" alt="Whirlpool caused by February 27, 2010 tusnami - Ua Pou, Marquesas" width="560" height="295" /></p>
<p>Sources:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.flickr.com/photos/clearlyambiguous/29529587/" target="_blank">Flickr &#8211; Clearly Ambiguous</a> &#8211; Under Creative Commons License</li>
<li><a href="http://www.ladepeche.pf/fenua/faits-divers/8550-une-vague-de-40-cm-a-tahiti-et-4m-a-hiva-oa-.html">La Dépêche de Tahiti</a></li>
<li>Pukui and Elbert, <em>Hawaiian Dictionary</em></li>
</ul>
<p><BR/><br />
<SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/03/02/hawaiian-word-of-the-day-kai-a-pele-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Nalu</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/29/hawaiian-word-of-the-day-nalu/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/29/hawaiian-word-of-the-day-nalu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 03:19:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[meditate]]></category>
		<category><![CDATA[nalu]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[
Today&#8217;s Hawaiian word of the day is nalu.
Nalu most commonly refers to the waves or surf of the moana, the ocean. It&#8217;s also a verb, showing the state of waves&#8230; Ke nalu nei ka moana, The ocean is full of waves.
Nalu carries more poetic, less obvious meanings, however.
In keeping with the concept of water and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-685" title="Hawaiian word of the day... nalu, wave or surf" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/2135077558_7810a2c169_b.jpg" alt="Hawaiian word of the day... nalu, wave or surf" width="600" height="400" /></p>
<p>Today&#8217;s Hawaiian word of the day is <em>nalu</em>.</p>
<p><em>Nalu </em>most commonly refers to the waves or surf of the <em>moana</em>, the ocean. It&#8217;s also a verb, showing the state of waves&#8230; <em>Ke nalu nei ka moana, </em>The ocean is full of waves.</p>
<p><em>Nalu </em>carries more poetic, less obvious meanings, however.</p>
<p>In keeping with the concept of water and liquid, <em>nalu </em>is the amniotic fluid that surrounds and protects an unborn child.</p>
<p>To <em>nalu </em>is to mediate, ponder, contemplate. For some reason, the water imagery personally works well with this word, such as the tranquility created by the repetitive flow of waves. Or it&#8217;s the antithesis of  the idea of waves itself,  water free of waves, so calm and still that we can contemplate what is below&#8230; or a mind free of the waves of thought and mental disturbance.</p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-686" title="Hawaiian word of the day... nalu, to meditate, ponder, contemplate" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/3653010693_24b9432ac4_o.jpg" alt="Hawaiian word of the day... nalu, to meditate, ponder, contemplate" width="600" height="398" /></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-687" title="Hawaiian word of the day... nalu, to ponder, contemplate, or meditate" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/3565403251_978cd8fdda_o.jpg" alt="Hawaiian word of the day... nalu, to ponder, contemplate, or meditate" width="600" height="448" /></p>
<p>All photography here used under Creative Commons license. Credits listed below:</p>
<ul>
<li><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/quinnanya/">http://www.flickr.com/photos/quinnanya/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">CC BY-SA 2.0</a></li>
<li><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/solsken/">http://www.flickr.com/photos/solsken/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/">CC BY-NC-SA 2.0</a></li>
<li><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/ameotoko/">http://www.flickr.com/photos/ameotoko/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">CC BY-NC 2.0</a></li>
</ul>
<p><BR/><SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/29/hawaiian-word-of-the-day-nalu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Honua</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/16/hawaiian-word-of-the-day-honua/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/16/hawaiian-word-of-the-day-honua/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 06:11:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ka Mo‘omeheu Hawai‘i / Hawaiian Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Literature / Mo'okalaleo]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian Mythology]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[ka honua nui a Kāne]]></category>
		<category><![CDATA[Kāne]]></category>
		<category><![CDATA[Pele]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=647</guid>
		<description><![CDATA[
Today&#8217;s Hawaiian word of the day is honua, or world, earth, or land. It may also mean fundamental.
There is a quite beautiful ʻōlelo noʻeau (traditional saying) that refers to this great earth of Kāne, the Hawaiian akua of fresh water and life.
Ka honua nui a Kāne i hōʻinana a &#8216;ahu kīnohinohi.
{The great Earth animated and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-648" title="Ka honua nui a Kāne... The great Earth of Kāne | Cliffs, Molokaʻi" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/2534114367_54192d8dae_o1.jpg" alt="Ka honua nui a Kāne... The great Earth of Kāne | Cliffs, Molokaʻi" width="600" height="449" /></p>
<p>Today&#8217;s Hawaiian word of the day is <em>honua</em>, or world, earth, or land. It may also mean fundamental.</p>
<p>There is a quite beautiful <em>ʻōlelo noʻeau </em>(traditional saying) that refers to this great earth of Kāne, the Hawaiian <em>akua </em>of fresh water and life.</p>
<blockquote><p>Ka honua nui a Kāne i hōʻinana a &#8216;ahu kīnohinohi.</p>
<p>{The great Earth animated and adorned by Kāne.}</p></blockquote>
<p>You can sense this greatness of the <em>honua </em>when you can gaze on a sight like the cliffs of Molokaʻi Nui a Hina above.</p>
<p>The creator of new land, the goddess Pele is also called <em>ka wahine ʻai honua</em>, the earth-eating woman.</p>
<p>For a word that seems to evoke such stability, <em>honua </em>can also mean quite the opposite. Its other meaning is <em>suddenly </em>or <em>abruptly</em>. <em> </em></p>
<ul>
<li><em>Ua nalowale honua ʻo ia. </em>She suddenly disappeared.</li>
</ul>
<p>With all the challenges facing this <em>honua nui a Kāne</em>, may we all come together to protect this amazing creation.</p>
<p>Sources:</p>
<ul>
<li>Pukui, <em>ʻŌ</em><em>lelo Noʻeau</em></li>
<li>Pukui and Elbert, <em>Hawaiian Dictionary.</em></li>
</ul>
<p>Image used under Creative Commons license</p>
<div>
<ul>
<li><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/masteryofmaps/">http://www.flickr.com/photos/masteryofmaps/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">CC BY-NC 2.0</a></li>
</ul>
</div>
<p><BR/><SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/16/hawaiian-word-of-the-day-honua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: One</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/15/hawaiian-word-of-the-day-one/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/15/hawaiian-word-of-the-day-one/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 05:06:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ka Mo‘omeheu Hawai‘i / Hawaiian Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Ma Hawaiʻi Nei / In Hawaiʻi]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Big Island]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiʻi Aloha]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiʻi Island]]></category>
		<category><![CDATA[hula]]></category>
		<category><![CDATA[Kawaikapuokalani Hewett]]></category>
		<category><![CDATA[one]]></category>
		<category><![CDATA[one hānau]]></category>
		<category><![CDATA[one ʻā]]></category>
		<category><![CDATA[Puna]]></category>
		<category><![CDATA[Puʻu Onioni]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=617</guid>
		<description><![CDATA[
Today&#8217;s Hawaiian word of the day is one, or sand.
One kind of black sand, specifically that created from ʻaʻā lava (the rocky, slow-moving variety), is called one ʻā. The phrase can also refer to volcanic cinder as well as gunpowder.  Recounting the fiery power of Pele, the famous traditional hula &#8220;Puʻu Onioni&#8221; speaks of one [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/one.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-619" title="one - sand" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/one.jpg" alt="one - sand" width="600" height="298" /></a></p>
<p>Today&#8217;s Hawaiian word of the day is <em>one</em>, or sand.</p>
<p>One kind of black sand, specifically that created from <em>ʻaʻā</em> lava (the rocky, slow-moving variety), is called <em>one ʻā</em>. The phrase can also refer to volcanic cinder as well as gunpowder.  Recounting the fiery power of Pele, the famous traditional <em>hula</em> &#8220;Puʻu Onioni&#8221; speaks of <em>one ʻā </em>in its third verse<em>:</em></p>
<blockquote><p><em>Lauahi Pele i kai o Puna</em></p>
<p><em>One ʻā kai o Malama</em></p>
<p>(Pele destroys by fire towards the sea of Puna /The black cinder seaward of Malama)</p></blockquote>
<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/one_a.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-622" title="one ʻā - black sand, volcanic cinder" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/one_a.jpg" alt="one ʻā - black sand, volcanic cinder" width="600" height="450" /></a></p>
<p>Here Kumu Hula Kawaikapuokalani Hewett performs &#8220;Puʻu Onioni&#8221; standing, <em>maile </em>lei in hand:</p>
<p><object width="500" height="405"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/FjTw8aiOLiw&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;hd=1&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/FjTw8aiOLiw&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;hd=1&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="405"></embed></object></p>
<p><em>One </em>is the base of an especially beautiful Hawaiian expression, <em>one hānau</em>. Literally mean &#8220;birth sands&#8221;, <em>one hānau </em>means birthplace or homeland, especially referring to Hawaiʻi. When I was living far away from home, the expression would always come to my mind. Hawaiʻi has been and always be my <em>one hānau.</em></p>
<p><em>One hānau </em>makes a noteworthy appearance in Rev. Lorenzo Lyons&#8217; famous song <a href="http://www.hawaiianmusichistory.com/songs/hawaii-aloha-lyrics.htm" target="_blank">&#8220;Hawaiʻi Aloha&#8221;</a>, which is often sung at the end of many different gatherings and community events. However,  I find very often that, when people sing the song, the mood is usually very somber. But the lyrics are joyful, inspiring us with the love for our <em>one hānau, </em>our <em>lāhui</em>, Hawaiʻi. It&#8217;s the one song that usually gets me every time I hear it, much more so than &#8220;Hawaiʻi Ponoʻī&#8221;. Hereʻs the first verse and chorus</p>
<blockquote><p>E Hawaiʻi, e kuʻu one hānau ē</p>
<p>Kuʻu home kulāiwi nei</p>
<p>ʻOli au i nā pono lani ou</p>
<p>E Hawaiʻi aloha ē</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Hui</span></p>
<p>E hauʻoli nā ʻōpio o Hawaiʻi nei</p>
<p>ʻOli ē! ʻOli ē!</p>
<p>Mai nā aheahe makani e pā mai nei</p>
<p>Mau ke aloha, no Hawaiʻi&#8230;</p>
<p>(Hawaiʻi sands of my birth/ My homeland / I rejoice in the blessings from the heavens / Beloved Hawaiʻi..</p>
<p>CHORUS: Be happy youth of Hawaiʻi / Rejoice, rejoice! / From the breezes that are blowing / Forever is my love for Hawaiʻi)</p></blockquote>
<p>This clip from the late Israel Kamakawiwoʻole is sure to give you the gist of it.</p>
<p><object width="500" height="405"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/C_17vGYa81s&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;hd=1&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/C_17vGYa81s&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x3a3a3a&#038;color2=0x999999&#038;hd=1&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="405"></embed></object></p>
<p>The above photos are used through the Creative Commons license. Credit below:</p>
<p>First photo information <a href="http://www.flickr.com/photos/taiger808/382548700/" target="_blank">here</a>. Second photo at:</p>
<p><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/lacylouwho/">http://www.flickr.com/photos/lacylouwho/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">CC BY-NC 2.0</a><br />
<BR/><SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/15/hawaiian-word-of-the-day-one/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Waiūpa‘a</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/13/hawaiian-word-of-the-day-waiupa%e2%80%98a/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/13/hawaiian-word-of-the-day-waiupa%e2%80%98a/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 09:09:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ma Hawaiʻi Nei / In Hawaiʻi]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word ofthe day]]></category>
		<category><![CDATA[Whole Foods]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=604</guid>
		<description><![CDATA[
Today’s Hawaiian word of the day is waiūpa‘a, or cheese.
Admittedly, waiūpa‘a is not one of the first culinary words to pop in my head when I’m thinking in Hawaiian. The usual words are poke, ‘uala, or ‘awa. But waiūpa‘a became part of my vocabulary by a happy surprise when visiting Whole Foods Kāhala a few [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/waiupaa-means-cheese.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-605" title="Dairy lovers, take note: waiūpa‘a means cheese." src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/waiupaa-means-cheese.jpg" alt="Dairy lovers, take note: waiūpa‘a means cheese." width="597" height="652" /></a></p>
<p>Today’s Hawaiian word of the day is <em>waiūpa‘a</em>, or cheese.</p>
<p>Admittedly, <em>waiūpa‘a </em>is not one of the first culinary words to pop in my head when I’m thinking in Hawaiian. The usual words are <em>poke</em>, ‘<em>uala</em>, or <em>‘awa. </em>But <em>waiūpa‘a </em>became part of my vocabulary by a happy surprise when visiting <a href="http://www.wholefoods.com" target="_blank">Whole Foods</a> Kāhala a few months ago. Though Hawaiian is an official language of Hawai‘i, public visual displays remain few, place and street signs asides.</p>
<p>So when I actually was headed into cheese section, my eye was drawn to the signage displayed beneath selections of brie, tallegio, and manchego signs, all of them annoucning “Waiūpa‘a”, complete with obligatory macron and glottal stops. It was the first time I could remember any supermarket signage being in Hawaiian. This may seems small to some, but I took it as an immediately good <em>hō‘ailona</em>, or sign, that our language is well on its way into the 21<sup>st</sup> century. Just as any look at the <a href="http://nupepa.org" target="_blank">Hawaiian newspaper archives</a> will demonstrate, <em>ka ‘ōlelo Hawai‘i </em>was successfully used to discuss a whole, worldly array of people, places and things.<br />
<BR/><SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/13/hawaiian-word-of-the-day-waiupa%e2%80%98a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Uli</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/09/hawaiian-word-of-the-day-uli/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/09/hawaiian-word-of-the-day-uli/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 02:50:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA['Ike Hawai'i]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian culture]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian Mythology]]></category>
		<category><![CDATA[Paliuli]]></category>
		<category><![CDATA[uli]]></category>
		<category><![CDATA[uliuli]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.com/?p=560</guid>
		<description><![CDATA[
Today&#8217;s Hawaiian word of the day is uli, a word with a rich depth of meaning.
Uli can refer to any dark color from the black of dark clouds to the blue of the deep ocean to the verdant green of cliffs. Even the dark color of a bruise, such as a black eye, can be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-559" title="uli - any dark color, including the black of dark cloudsa" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/slide1.jpg" alt="uli - any dark color, including the black of dark cloudsa" width="600" height="398" /></p>
<p>Today&#8217;s Hawaiian word of the day is <em>uli</em>, a word with a rich depth of meaning.</p>
<p><em>Uli </em>can refer to any dark color from the black of dark clouds to the blue of the deep ocean to the verdant green of cliffs. Even the dark color of a bruise, such as a black eye, can be described as <em>uli. </em>The reduplicated word <em>uliuli</em> describes color more directly.</p>
<p>According to the <em>Hawaiian Dictionary</em>, <em>uli </em>is sometimes avoided in poetic compositions as <em>Uli </em>is also the name of a goddess of sorcery. Keeping in line with the metaphysical, <em>uli </em>is also short <em>ʻōuli</em>, or omen.</p>
<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/uli_koolau.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-564" title="uli, as in the green of the cliffs | Koʻolau Range, Oʻahu" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/uli_koolau.jpg" alt="uli, as in the green of the cliffs | Koʻolau Range, Oʻahu" width="600" height="394" /></a></p>
<p>However, <em>uli </em>is not a negative word in the end. For instance, it forms part of the name <em>Paliuli</em>, or Green Cliff, literally, a mythical land of joy and home of <a href="http://www.gutenberg.org/etext/13603" target="_blank">Lāʻieikawai</a>.</p>
<p>In more mundane matters, <em>uli </em>can also refer to the act of steering a canoe or a variety of Hawaiian sweet potato.</p>
<p>Source:</p>
<ul>
<li>Pukui and Elbert, <em>Hawaiian Dictionary</em></li>
</ul>
<p><em>Please note photos above are from the links below, under the Creative Commons license.</em></p>
<div><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/demachiyanagi/">http://www.flickr.com/photos/demachiyanagi/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/">CC BY 2.0</a></div>
<div><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/tim0_2000/">http://www.flickr.com/photos/tim0_2000/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">CC BY-NC 2.0</a></div>
<p><BR/><SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/09/hawaiian-word-of-the-day-uli/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: ʻIwa</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/06/hawaiian-word-of-the-day-%ca%bbiwa/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/06/hawaiian-word-of-the-day-%ca%bbiwa/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 04:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ka Mo‘omeheu Hawai‘i / Hawaiian Culture]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[frigate bird]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian history]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[Hiʻiakaikapoliopele]]></category>
		<category><![CDATA[hula]]></category>
		<category><![CDATA[Kamehameha the First]]></category>
		<category><![CDATA[man-of-war bird]]></category>
		<category><![CDATA[ʻiwa]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo noʻeau (wise saying)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.wordpress.com/?p=512</guid>
		<description><![CDATA[
Today’s Hawaiian word of the day is ‘iwa, or the frigate bird, one of the most famed birds of Hawai‘i.
The ʻiwa appears in the kaʻi, or entrance hula, &#8220;Hoʻopuka ka lā i ka hikina&#8221; (The Sun Rises in the East&#8221;):
Haʻa mai nā ʻiwa me Hiʻiaka.
The ʻiwa dance forth with the Goddess Hiʻiaka.

Graceful in its flight,  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/3396263145_5f808b09cd_o.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-511" title="ʻIwa - the Frigate bird, also referring to an attractive person... or a thief" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/3396263145_5f808b09cd_o.jpg" alt="ʻIwa - the Frigate bird, also referring to an attractive person... or a thief" width="600" height="428" /></a></p>
<p>Today’s Hawaiian word of the day is <em>‘iwa</em>, or the frigate bird, one of the most famed birds of Hawai‘i.</p>
<p>The <em>ʻiwa</em> appears in the <em>kaʻi</em>, or entrance hula, &#8220;Hoʻopuka ka lā i ka hikina&#8221; (The Sun Rises in the East&#8221;):</p>
<blockquote><p>Haʻa mai nā ʻiwa me Hiʻiaka.</p>
<p>The <em>ʻiwa </em>dance forth with the Goddess <a href="http://www.piccom.org/home/holomaipele/story11.html" target="_blank">Hiʻiaka</a>.</p></blockquote>
<p><span id="more-512"></span></p>
<p>Graceful in its flight,  an <em>‘iwa </em>may represent an attractive or elegant person that draws the admiration of others. This attribute is captured by the <em>ʻ</em><em>ōlelo no</em><em>ʻ</em><em>eau</em> (traditional saying):</p>
<blockquote><p><em>Kīkaha ka </em><em>ʻ</em><em>iwa  i ka pali.</em></p>
<p>The ʻiwa soars to the cliff.</p></blockquote>
<p>This is the perfect kind of thing when someone good looking catches your eye while passing by.</p>
<p>As the <em>‘iwa </em>takes the food of other birds, the word may also refer to a thief. But this kind of metaphor isn’t solely negative. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kamehameha_I" target="_blank">Kamehameha the First</a> was referred honorifcally as <em>Ka’iwak</em><em>īloumoku</em>, the Frigate Bird that Hooks the Islands Together.</p>
<p>The word <em>ʻ</em><em>iwa</em> also reminds of the mirroring of land, sea, and air: the <em>ʻ</em><em>iwa </em>is also a species of native Hawaiian fern.</p>
<p><em>Sources:</em></p>
<ul>
<li><a href="http://kaiwakiloumoku.ksbe.edu/" target="_blank">Kaʻiwakīloumoku Hawaiian Cultural Center</a></li>
<li>Pukui, <em>ʻŌlelo Noʻeau</em></li>
<li>Pukui and Elbert, <em>Hawaiian Dictionary</em></li>
</ul>
<p><em> Please note photo above is from the link below, under the Creative Commons license.</em></p>
<div><a rel="cc:attributionURL" href="http://www.flickr.com/photos/kenai/">http://www.flickr.com/photos/kenai/</a> / <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">CC BY-NC 2.0</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/06/hawaiian-word-of-the-day-%ca%bbiwa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hawaiian Word of the Day: Hīhīmanu</title>
		<link>http://kailahawaii.com/2010/01/05/hawaiian_word_of_the_day_hihimanu/</link>
		<comments>http://kailahawaii.com/2010/01/05/hawaiian_word_of_the_day_hihimanu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 23:33:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaila Hawai`i</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ka Mo‘omeheu Hawai‘i / Hawaiian Culture]]></category>
		<category><![CDATA[‘Ōlelo Hawai‘i / Hawaiian Language]]></category>
		<category><![CDATA[aesthetics]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>
		<category><![CDATA[eagle ray]]></category>
		<category><![CDATA[Galapagos Islands]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian language]]></category>
		<category><![CDATA[Hawaiian word of the day]]></category>
		<category><![CDATA[hīhīmanu]]></category>
		<category><![CDATA[Kaua`i]]></category>
		<category><![CDATA[sting ray]]></category>
		<category><![CDATA[ʻōlelo Hawaiʻi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kailahawaii.wordpress.com/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[
Today’s Hawaiian word is hīhīmanu. I particularly like it because it may refer to the ocean, the land, or aestheics. The Hawaiian Dictionary tells us that hīhīmanu can translate into English as three distinctive things:

sting rays or eagle rays
elegant, lavish, magnificent
a peak on the island of Kaua‘i

The linguistic example that Pukui and Elbert provide is: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/hihimanu.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-489" title="hīhīmanu - lavish, elegant, sting ray or eagle ray" src="http://kailahawaii.files.wordpress.com/2010/01/hihimanu.jpg" alt="hīhīmanu - lavish, elegant, sting ray or eagle ray" width="600" height="399" /></a></p>
<p>Today’s Hawaiian word is <em>hīhīmanu</em>. I particularly like it because it may refer to the ocean, the land, or aestheics. The <em>Hawaiian Dictionary</em> tells us that <em>hīhīmanu </em>can translate into English as three distinctive things:</p>
<ol>
<li>sting rays or eagle rays</li>
<li>elegant, lavish, magnificent</li>
<li>a peak on the island of Kaua‘i</li>
</ol>
<p>The linguistic example that Pukui and Elbert provide is:<em> </em></p>
<blockquote><p><em>He nui ka hīhīmanu o kā lāua mau anaina ho‘okipa i hā‘awi ai.</em></p>
<p>They gave very lavish receptions.</p></blockquote>
<p>Reading directly from the Hawaiian, I arrive at something a little more literary: “Great was the magnificence of the receptions that the two of them gave.”</p>
<p>Semantics aside, I’m in love with this word. There is a definite otherworldly beauty to the rays, which seem to fly within the oceanic realm. Now, which idea did <em>hīhīmanu </em>first describe, I’m not qualified to say. Were things of elegance called <em>hīhīmanu </em>in deference to the beauty of the underwater creatures? Or were the rays that the people of old saw swimming in the water so attractive that they were called <em>hīhīmanu</em>, an incarnation of the elegant?  Perhaps, a Hawaiian language scholar will let us know one day.</p>
<p>In any case, I think <em>hīhīmanu </em>is great addition to an aesthetic vocabulary. It transcends simple physical beauty and captures that special quality that immediately captures one eye just like the graceful flight of the rays behind the ocean surface. I prefer it over the other two words for elegant, <em>ho‘ohiehie</em> and <em>hiluhilu</em>, which simply refer to appearance alone. With <em>hīhīmanu</em><span style="text-decoration:underline;">,</span> we’re connected to beauty, ocean, and land in just four syllables. <em>He keu o ka hīhīmanu paha kēia. </em></p>
<p>I found it unfortunate that, when searching for information about sting rays online, many sites talked about the dangerous barbs that string rays carry. But sting rays are not aggressive animals and will only attack in self-defense. Perhaps, if people could avoid sensationalism and allow the <em>hīhīmanu </em>live in peace, they could see their real beauty instead of seeking a threat.</p>
<p>To close, check out this clip on the Galapagos from the BBC to see <em>hīhīmanu </em>embodied.</p>
<p><object width="500" height="405"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kOubn_hmU1M&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x006699&#038;color2=0x54abd6&#038;hd=1&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kOubn_hmU1M&#038;hl=en_US&#038;fs=1&#038;color1=0x006699&#038;color2=0x54abd6&#038;hd=1&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="500" height="405"></embed></object><br />
<BR/><br />
<SCRIPT charset="utf-8" type="text/javascript" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822/US/kailhawa-20/8001/851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42"> </SCRIPT> <NOSCRIPT><A HREF="http://ws.amazon.com/widgets/q?ServiceVersion=20070822&#038;MarketPlace=US&#038;ID=V20070822%2FUS%2Fkailhawa-20%2F8001%2F851939c3-8937-4f14-95c3-53cbafe67c42&#038;Operation=NoScript">Amazon.com Widgets</A></NOSCRIPT></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kailahawaii.com/2010/01/05/hawaiian_word_of_the_day_hihimanu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

